Письменный перевод текста и документов.
Заказывайте перевод текста
098-777-50-11
Цена перевода текста.
Язык |
Стоимость (обычный документ) |
Русский/Украинский |
80 |
Английский с/на |
170/170 |
Немецкий с/на |
200/230 |
Письменный перевод текста Киев - это далеко не такая простая задача, как можно подумать. Возьмём к примеру, бестселлер от Анджея Сапковского «Ведьмак». До недавних пор этой книги не было в украинском переводе. Неудивительно, что возможность прочитать любимую сагу на украинском много лет будоражила умы фанатов серии.
К счастью, на их просьбу откликнулись переводчики. Они взяли огромное количество литературы, подняли все доступные источники и разложили гениальное творение на молекулы, чтобы создать отличный перевод и продемонстрировать своё виденье мира Геральта.
Перевод текста на украинский — это не просто машинное преобразование слов — это, в первую очередь, виденье мира, героев и литературная импровизация. Многие термины и идиомы нельзя перевести, максимум, что может сделать переводчик — это подыскать подходящие аналогии.
Когда же речь заходит про аллегории - это тёмный лес. Даже когда происходит перевод текста с русского на украинский, бывает крайне тяжело подобрать подходящие слова, чтобы выразить мысль автора. На самом деле с техническими текстами гораздо проще. Хотя и здесь есть подводные камни. Допустим, переводить постановление суда, не зная терминологии не самая лучшая идея. Скорей всего, вы настолько исковеркаете смысл, что текст станет нечитаемым.
Бюро переводов, в котором можно найти специалистов по любой тематике — это бюро переводов "Маяк". Его штат создан таким образом, чтобы суметь удовлетворить потребности клиентов по разным тематикам, начиная от бухгалтерского учёта и заканчивая технической документацией.
Если вы живёте в столице и занимаетесь бизнесом с международным вектором, то уже интересовались про услуги бюро переводов Киев, а значит, слышали про бюро переводов "Маяк" В компании работают специалисты, которые осуществят перевод с немецкого, или английского качественно и за доступную цену.
Заказать перевод текста может и фрилансер, который работает с зарубежными клиентами. Такой тип услуг с каждым годом становится всё более востребованным. Что и не удивительно. Украина на данный момент является первой страной в мире по экспорту программного кода. Это обусловлено тем, что работать на компании с Германии или США гораздо выгоднее, чем на российские или украинские предприятия. Но для этого необходимо знать язык или иметь хорошего переводчика.
В современном мире услуга перевод текста предоставляется в двух вариантах: с документа или устно. Настоящие профессионалы своего дела способны осуществлять синхронный перевод без малейшей запинки. Проще говоря, если вы хотите зарабатывать тысячи долларов, то необходимо ориентироваться на зарубежные рынки, а для этого вам понадобятся услуги переводчика.
Сразу нужно сказать, что цена перевода текста сильно зависит от его типа. Устный перевод гораздо дороже. Это легко объясняется тем, что для его осуществления переводчик должен лично присутствовать при общении. Тем не менее в деловых переговорах подобная услуга незаменима.
Бюро переводов "Маяк" кроме перевода предоставляет и другие услуги. Одной из самых востребованных на рынке является набор текста. Её пользуются как писатели, так и владельцы веб-ресурсов. С её помощью можно превратить видеоматериал в текст. Тоже применимо и к аудиофайлам. Рукописи переводятся также на любой язык. При необходимости можно заказать переведённый текст с доставкой в офис или на дом.